Obiettivi formativi
Fornire allo studente una comprensione della cultura anglosassone di tipo scientifico infermieristico, attraverso le esperienze degli Infermieri durante il conflitto del Viet Nam, momento in cui nasce e si sviluppa la prassi scientifica infermieristica come la conosciamo oggi. Fornire allo studente una comprensione definita per la costruzione di un articolo/lavoroinfermieristico scientifico, secondo i parametri del mondo anglosassone.
Prerequisiti
Conoscenza base della lingua inglese.
Contenuti dell'insegnamento
L'elaborazione e la strutturazione delle pubblicazioni scientifiche infermieristiche, attraverso le testimonianze degli Infermieri/e impegnati nel conflitto del Viet Nam, primo esempio della assistenza infermieristicasecondo i parametri oggi conosciuti ed applicati.
Programma esteso
Il mondo anglosassone ha delle caratteristiche peculiari in merito alle pubblicazioni scientifiche in particolar modo per quelle infermieristiche. Da questo punto di vista ci si pone l'obiettivo di far comprendere come si è evoluta, per la realtà infermieristica, tale caratteristiche. Come ed in che modo si scrive e ci si esprime nel mondo anglosassone per quanto riguarda le pubblicazioni scientifiche. Attraverso la lettura e traduzione di testimonianze dalla guerra del Viet Nam si comprenderà che la caratteristica strutturale del linguaggio scientifico infermieristico anglosassone lo si ritrova anche in quelle che sono pubblicazioni di esperienze professionali di minore scientificità. La musica e gli slang ripropongono in forme spesso abbreviative e di uso abituale, parole da cui sono nate poi i famosi acroni i anglosassoni.
Bibliografia
AA.VV-Dossier Nam, i testimoni oculari, volumi 5 e 23. De Agostini editore, Novara 1988.
Altra bibliografia in formato di dispense sarà fornita durante il corso.
Metodi didattici
Lettura e traduzione dall'italiano all'inglese di testi scientifici e di testimonianze infermieristiche (esperienze infermieristiche dalla guerra del Viet Nam). Approccio alla lettura e traduzione con sottofondo musicale artistico del periodo relativo al conflitto in Viet Nam e del relativo periodo nel Regno Unito. Traduzione dei testi musicali anzidetti per la comprensione attraverso lo slang linguistico adoperato, delle parole di uso comune inerenti la salute, la malattia, la sofferenza, la dipendenza ed altro.
Modalità verifica apprendimento
Esame orale con traduzione dall'italiano all'inglese dei testi scientifici proposti. Lettura di un testo in inglese.
Altre informazioni
- - -