INGLESE SCIENTIFICO I (FR)
cod. 16057

Anno accademico 2017/18
1° anno di corso - Primo semestre
Docente
Settore scientifico disciplinare
Indefinito/interdisciplinare (NN)
Field
Per la conoscenza di almeno una lingua straniera
Tipologia attività formativa
Lingua/Prova Finale
10 ore
di attività frontali
1 crediti
sede:
insegnamento
in - - -

Obiettivi formativi

L’obiettivo del corso è di fornire agli studenti la conoscenza della terminologia d’inglese medico-scientifico di base perché siano in grado di leggere e tradurre testi semplici in ambito scientifico, con particolare enfasi all'ambiente ospedaliero. Il corso consentirà alle ostetriche di acquisire capacità di comprensione e comunicazione orale in lingua inglese in campo biomedico. Tali conoscenze e competenze potranno essere applicate al fine di aggiornamento e di miglioramento professionale.
L’obiettivo del corso è di fornire agli studenti la conoscenza della terminologia d’inglese medico-scientifico di base perché siano in grado di leggere e tradurre testi semplici in ambito scientifico, con particolare enfasi all'ambiente ospedaliero. Il corso consentirà alle ostetriche di acquisire capacità di comprensione e comunicazione orale in lingua inglese in campo biomedico. Tali conoscenze e competenze potranno essere applicate al fine di aggiornamento e di miglioramento professionale.
Alla fine del corso gli studenti devono essere in grado di:
- Sviluppare competenze di comprensione critica, pensiero per alternative (lateral thinking), ascolto passivo e attivo
- Acquisire la terminologia ed i concetti di base della ricerca
- Applicare la propria conoscenza lessicale dell’EMP (English for Medical Purpose)nel contesto professionale
- Leggere e capire articoli e relazioni medico-scientifiche

Prerequisiti

La competenza linguistica di prerequisito è il livello B1 come descritto nel CEFR (Common European Framework of Reference for Languages)

Contenuti dell'insegnamento

Nel corso sono introdotte le basi della grammatica inglese, la terminologia ostetrica ed il suo utilizzo nella pratica clinica.
Nel corso sono introdotte le basi della grammatica inglese, la terminologia ostetrica ed il suo utilizzo nella pratica clinica.

Descrizione del corso

I corsi di lingue settoriali (ESP English for Specific Purpose) devono fondarsi sulle reali necessità dei discenti, necessità che si evidenziano con un’analisi qualitativa dei bisogni. L’inglese biomedico viene insegnato tenendo conto delle necessità della medicina e delle professioni sanitarie, con attenzione all’acquisizione lessicale in primo luogo e quindi ai contenuti grammaticali e strutturali. Il docente aiuta gli studenti ad utilizzare il proprio bagaglio di conoscenze e ad integrarlo con le nuove acquisizioni. Gli studenti del CdL di Fisioterapia dell’Università di Parma portano a termine un corso professionalizzante, da qui, le necessità di apprendimento dell’inglese biomedico sono ben definite: comunicare con determinati gruppi di persone riguardo argomenti specifici, leggere e scrivere articolo scientifici, comprendere e partecipare attivamente a conferenze e corsi internazionali. Inoltre, gli studenti sono più motivati ad imparare, acquisire ed utilizzare la lingua quando tutto il contesto dell’apprendimento rientra nel loro campo di interesse.

Programma esteso

Descrizione del corso

I corsi di lingue settoriali (ESP English for Specific Purpose) devono fondarsi sulle reali necessità dei discenti, necessità che si evidenziano con un’analisi qualitativa dei bisogni. L’inglese biomedico viene insegnato tenendo conto delle necessità della medicina e delle professioni sanitarie, con attenzione all’acquisizione lessicale in primo luogo e quindi ai contenuti grammaticali e strutturali. Il docente aiuta gli studenti ad utilizzare il proprio bagaglio di conoscenze e ad integrarlo con le nuove acquisizioni. Gli studenti del CdL di Ostetricia dell’Università di Parma portano a termine un corso professionalizzante, da qui, le necessità di apprendimento dell’inglese biomedico sono ben definite: comunicare con determinati gruppi di persone riguardo argomenti specifici, leggere e scrivere articolo scientifici, comprendere e partecipare attivamente a conferenze e corsi internazionali. Inoltre, gli studenti sono più motivati ad imparare, acquisire ed utilizzare la lingua quando tutto il contesto dell’apprendimento rientra nel loro campo di interesse.

Anche se esistono numerosi testi per i corsi ESP, nessuno è in grado di soddisfare tutte le necessità che si presentano in una situazione concreta. Il docente, quindi, si affida alla propria competenza per valutare l’adeguatezza del materiale da utilizzare al fine di sviluppare le competenze degli studenti. Il materiale utilizzato comprende test reali, parti di testi di GE (General English) e ESP, materiali preparati dal docente, argomenti e compiti attinenti alla medicina, alle scienze di base e all'Ostetricia.

Alla fine del corso gli studenti devono essere in grado di:
- Sviluppare competenze di comprensione critica, pensiero per alternative (lateral thinking), ascolto passivo e attivo
- Acquisire la terminologia ed i concetti di base della ricerca
- Applicare la propria conoscenza lessicale dell’EMP (English for Medical Purpose)nel contesto professionale
- Leggere e capire articoli e relazioni medico-scientifiche
- Impostare la redazione di un articolo scientifico
- Ricavare un abstract dal full text
- Comprendere i contenuti di una presentazione scientifica (conferenza)

La competenza linguistica di prerequisito è il livello B1 come descritto nel CEFR (Common European Framework of Reference for Languages)

MATERIALI e METODI
- Rinforzo delle conoscenze pregresse o di background
- Assimilazione delle basi dell’EMP attraverso una pratica sistematica e graduale
- Ampia gamma di lessico medico-scientifico riguardante la patologia, la semeiotica, l’indagine, il trattamento, l’esame e la prevenzione
- Lessico medico generale relativo alle parti e alle funzioni del corpo, alle figure mediche e paramediche, alla formazione e al tirocinio, alla ricerca e alla sua esposizione.
Competenze di comprensione
- Gli studenti dovranno acquisire fiducia nella propria capacità di capire i testi dell’area medica, come cartelle, relazioni, dialoghi, ecc.
- Dovranno essere in grado di capire i casi medico-ostetrica, le relazioni e il materiale sanitario relativo alla professione di ostetrica
Attività del docente, supporto e materiali
- Il Blended Learning viene considerata un’ efficace metodologia di apprendimento linguistico. L’inglese medico-scientifico necessita della conoscenza di un ampio corpo di terminologia specifica che può essere praticata utilizzando attività e risorse on-line, utilizzando come base l’articolo scientifico.
- Materiali per la lettura. Comprendono descrizioni cliniche, articoli presi dalle migliori riviste indicizzate, lessico medico ed esercizi di comprensione. Grazie alla copertura di un’ampia gamma di aree terapeutiche, questa sezione stimola lo sviluppo della lettura critica e della capacità di analisi.
- Materiale video di colloqui medico/ostetrica-paziente e di conferenze e lezioni in inglese
- Dispense, siti web, presentazioni power point , registrazioni, testi e riviste consigliate dal docente
- Lezioni programmate
- Lavoro individuale, a coppie, di gruppo
- Materiale supplementare: dispense, opuscoli, ecc.
- Glossari e dizionari EMP

Bibliografia

Anche se esistono numerosi testi per i corsi ESP, nessuno è in grado di soddisfare tutte le necessità che si presentano in una situazione concreta. Il docente, quindi, si affida alla propria competenza per valutare l’adeguatezza del materiale da utilizzare al fine di sviluppare le competenze degli studenti. Il materiale utilizzato comprende test reali, parti di testi di GE (General English) e ESP, materiali preparati dal docente, argomenti e compiti attinenti alla medicina, alle scienze di base e alla fisioterapia

Metodi didattici

MATERIALI e METODI
- Rinforzo delle conoscenze pregresse o di background
- Assimilazione delle basi dell’EMP attraverso una pratica sistematica e graduale
- Ampia gamma di lessico medico-scientifico riguardante la patologia, la semeiotica, l’indagine, il trattamento, l’esame e la prevenzione
- Lessico medico generale relativo alle parti e alle funzioni del corpo, alle figure mediche e paramediche, alla formazione e al tirocinio, alla ricerca e alla sua esposizione.
Competenze di comprensione
- Gli studenti dovranno acquisire fiducia nella propria capacità di capire i testi dell’area medica, come cartelle, relazioni, dialoghi, ecc.
- Dovranno essere in grado di capire i casi medico-ostetrici, le relazioni e il materiale sanitario relativo alla professione di ostetrica
Attività del docente, supporto e materiali
- Il Blended Learning viene considerata un’ efficace metodologia di apprendimento linguistico. L’inglese medico-scientifico necessita della conoscenza di un ampio corpo di terminologia specifica che può essere praticata utilizzando attività e risorse on-line, utilizzando come base l’articolo scientifico.
- Materiali per la lettura. Comprendono descrizioni cliniche, articoli presi dalle migliori riviste indicizzate, lessico medico ed esercizi di comprensione. Grazie alla copertura di un’ampia gamma di aree terapeutiche, questa sezione stimola lo sviluppo della lettura critica e della capacità di analisi.
- Materiale video di colloqui medico/ostetrica-paziente e di conferenze e lezioni in inglese
- Dispense, siti web, presentazioni power point , registrazioni, testi e riviste consigliate dal docente
- Lezioni programmate
- Lavoro individuale, a coppie, di gruppo
- Materiale supplementare: dispense, opuscoli, ecc.
- Glossari e dizionari EMP

Modalità verifica apprendimento

elaborazione di materiale: transcripts, traduzioni, ppt presentations

Altre informazioni

Doveri dello studente
Frequenza regolare e costante pari al 75% dell'orario previsto.